大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外生活日记海外生活的问题,于是小编就整理了1个相关介绍海外生活日记海外生活的解答,让我们一起看看吧。
怎样看待方方日记海外出版?
[呲牙][呲牙][呲牙]这方方,,如果对最近欧美中国***索赔,,或者栽脏中国,是***发源地,,而为中国出头发声,,,我就信她写日记没有取悦欧美之嫌[酷拽][酷拽][酷拽]欧美疫情如此混乱,惨不忍睹,,这些号称人文关怀,羡慕西方之流,现在连屁都不敢放
实话说,前些日子也和挺XX的人在头条辩论过。
后来想明白了,苍蝇令人讨厌,并且永远也不会灭亡,我们是不是要天天和一只苍蝇较劲呢?
没有必要,我们有大把的事情要做,每件事情都比一只苍蝇重要。
某些人成天以公知自居,一副”世人皆醉我独醒”的样子,其实在世人眼里,他只是一个活在自我世界的“自闭症”患者。
他们的内心世界里“中国永远那么不堪,外国的月亮永远是圆的”,他们几十年如一日的沉浸在自我世界,时不时的呓语几句,也无非是“中国不行,外国行”的陈词滥调。
他们拒绝和外界交流,拒绝接受外界的变化,越来越跟不上时代,成了被时代抛弃的边缘人,即可怜又可悲。
群里就有一个类似的人,成天怪话连篇,在武汉解封的当天,发了一张照片出来,怪里怪气的评论了一句,群里居然没有一个人和他互动,不知他有没有感到失望。
我们对待日记大可以不必理睬,一个边缘人不值得我们花费精力,我们对它的不理不睬,也就使它失去了存在的价值,也使它失去了被别人利用的价值。
我就是过年村里的路封了,在家刷手机看了一些。那时候仅仅是把它当做一个了解武汉疫情的窗口。前几天才看到网上吵成一片。方方是一个作家,用文章表达自己的观念就跟我们平时聊天,看待事情的方向不一样,得出的结果也不一样,这些东西无可厚非。但是,在对外,任何一个国人都应该把国家和人民利益作为底线。
《方方日记》海外出版,是“国际接轨”的典范。
这段时间闹得沸沸扬扬的,说方方日记要出英文版、德文版。
我的第一反应是,这老太太“国际接轨”的动作还真蛮快的,才落芼几天就海外发行,真夠牛的。而其“国际接轨”的力度也楷称重磅,同时出两种外文版。这实力、这能量真是扛扛的。
用武汉话讲叫做“这,牛皮不是吹的,火车不是推的”。怎么样?两任省作协***的头衔还真不是吹出来的吧。《方方日记》的这番“国际接轨”,其速度、其力度可真是创下了中国文学史、翻译史、出版史三项顶尖世界记录。
作为一个武***,抬一下省作协***(虽然带有一个前字)的庄,也该意思意思下才对。听说网上有预购,是不是该买一本抬下庄呢?
可心里又犯上滴咕了,是英之版好还是德文版好呢?可能德文版好些。马克思的《***宣言》原版就是德文的,买德文版有面子。可反着一想,这书倒还买得起,可买回来怎么看呢?是不是还得请个德语翻译呀?这还真请不起。只好打消了买一本的念头。
看来这方太婆写日记的目的,还真是用来作“国际接轨”的。还真不是写给一般小老百姓看的;还还真不是为着平民大众发声、鸣不平而写的。也难怪日记中很多的话,都好像是抄的外国报纸;很多语气都是学着***的声音。
其实决定不买日记了,还有个关键原因。我们家那个老伴是个黑方方的坚粉。成天唠叨什么“方方讲话黑良心”、什么“方方造武汉的谣”、什么“方方是武***的败类”的。还有,还有很多汉骂,我这里不敢写出来,怕派出所知道了会来捉她。如果她知道我买方方日记,最少要扣我三月的烟钱。这个怒还真犯不得。
再说我们这里街坊邻居们,自从听说方方日记被美国报纸登上头版以后。一提说到方方,反对声一片。连原来还支持她的人也都改口转了风向。如果我买日记的事被老伴嚷了出去,那可要犯众怒了的。使不得。
终归还是莫无聊多事,她们“有板眼”的人,搞她的“国际接轨”;我们小老百姓守好我们的家得了。
到此,以上就是小编对于海外生活日记海外生活的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外生活日记海外生活的1点解答对大家有用。